jueves, 24 de febrero de 2011

La voz extraña en varios idiomas

Si le dije:  lo que pasa es que la poesía no es palabra es emoción.

so
Can we translate the emotion?
es un problema raro cuando leo por primera vez "el camión de la basura pasa a las 10" en inglés y gesticulando. Mientras creo que se entiende
sigo,

"is late in all the city.
Light bother me
bother my eye,
it make circules sin my eyelit,
and all that things made me think in the people in the revolution.

I think the park at this time isn´t the same,
there is not light which matter
nathing else matter

Your shorts and unusefulls fingers at this time could be a paradise.
A paradise that i could save in my hand.

in the house thre is some noice and i get in a sadnes confusing.
If I jump my nessecities you are toxic, dirty but you have colours.

If we difine us we died,

--
es que no sé como se dice "portero" en ingles.
Siguente: llueve finito como todos los días, pienso que no hago literatura que no sé si voy a hacerlo todavía en este blog.
Los shoppings son iguales en todos lados, Eso es lo ultimo que pienso mientras me duermo con el vidrio húmedo del lado de afuera.

11 comentarios:

  1. Florchis, muchos errores. la culpa no es tuya, en los colegios de San Luis enseñaban francés.

    Podemos hacer un juego y buscar las palabras mal escritas.
    Yo encontré: sadness, define, nothing, noise y otras más.

    Hay errores sintácticos graves y también en el uso de preposiciones detrás de verbos como por ejemplo "to think".

    La conjugación de los verbos en la tercera persona en presente debe agregar "s". Ejemplo: light "bothers" me. It "makes" circles.

    Como tarea te dejo hacer las correcciones.
    Espero que te hayan gustado mucho mis clases gratis de inglés. También te puedo enseñar a besar...

    Sos muy beautiful

    If we define ourselves (reflexivo), we "die"

    ResponderEliminar
  2. Bueno gracias por algo que no pedí. La idea no es sintactica la idea es fónica, so I make what i wanna with my languages. Y no soy de San Luis y no enseñaban fraces.

    ResponderEliminar
  3. You "do" what you want with languages, but you "make" love. If you "do" love me, I am going to "make" it happen.

    Estoy enamorado de vos Flor, perdoname, estoy otra vez queriendo llamar la atención...

    No te enojes

    ResponderEliminar
  4. Esto de las varias lenguas me parece una reflexion y una propuesta super interesante.













    parcelas

    ResponderEliminar
  5. Si, concuerdo, las lenguas son formas de pensamientos, entonces varias lenguas, varias formas de pensamiento]' varios mundos?

    ResponderEliminar
  6. Si, concuerdo, las lenguas son formas de pensamientos, entonces varias lenguas, varias formas de pensamiento]' varios mundos?







    software horario escolar

    ResponderEliminar
  7. un experimiento sumamente interesnte e imperdible, hablar varios idiomas!!









    venta de empresa

    ResponderEliminar
  8. Que belleza poder escuchar y hacernos parte de este tipo de reflaxiones nada mas y nad menos que a través de la poesía.





    caramelos

    ResponderEliminar